แปลภาษาญี่ปุ่นฮิรางานะ

Mar 30

แปลภาษาญี่ปุ่นฮิรางานะ

[สอนภาษาญี่ปุ่น] วิธีการเขียนอักษรอย่างละเอียด #2 แปลภาษาญี่ปุ่นฮิรางานะ.

วิดีโอ แปลภาษาญี่ปุ่นฮิรางานะ



ตัวอักษร โรมัน ROMAN        ตัวอักษรแบบสุดท้ายแล้วนะครับ สำหรับอักษรแบบนี้อาจจะไม่ค่อยคุ้นหน้าคุ้นตากันซะเท่าไหร่เพราะว่าไม่ค่อยได้ใช้น่ะครับ ดูแล้วตัวอักษรโรมันนี่ก็จะเหมือนกับภาษาอังกฤษของเราดีๆนี่ล่ะ แต่ว่าใช้ในการแสดง เสียง อย่างเช่น เราจะเขียนคำว่า "ฮิรางานะ" ด้วยตัวอักษรโรมันก็จะได้ว่า HIRAGANA (ง่ายมั้ยล่ะครับ) ก็คิดว่าคงจะไม่พูดถึงตัวอักษรชนิดนี้มาก แต่จะแทรกเป็นคำอ่านให้เรื่อยๆละกันนะครับ

อักษร ฮิรางานะ และ อักษร คาตาคานะ มีประโยชน์สำหรับเราทั้งคู่ นั่นคือ คำที่เป็นภาษาญี่ปุ่นแท้ จะใช้ฮิรางานะ เช่น ชื่อคนญี่ปุ่น อายูมิ = AYUMI = あゆみ ส่วนคำที่ไม่ใช่ภาษาญี่ปุ่นแท้ แต่นำมาจากภาษาต่างประเทศ เช่น ชื่อคน ทอม = TOM คนญี่ปุ่นออกเสียงไม่ได้ ต้องเปลี่ยนเป็น TOMU ก่อน แล้ว เขียนด้วยคาตาคานะ ว่า トム และ แม้แต่ชื่อของพวกเราเอง ถือว่าเ�

5.    http://ameblo.jp/darukyo/theme-10018991348.html



อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับ แปลภาษาญี่ปุ่นฮิรางานะ

    ก็มาเริ่มบทแรกกันนะครับ เราก็มาทำความรู้จักกับตัวอักษรภาษาญี่ปุ่นกันดีกว่า คิดว่าหลายๆคนก็คงจะเคยผ่านตากันมาบ้างแล้วนะครับกับตัวอักษรภาษาญี่ปุ่น โดยเฉพาะเหล่านักเล่นเกมส์ในอดีตใครจำได้บ้างคะ ตอนที่เรากำลังเล่นเกม RPG เก่าๆ อย่าง Dragon Quest 1,Dragon Quest 2

      เราจะต้องจดสูตรเอาไว้เพื่อที่จะเล่นต่อในครั้งต่อไปนั่นก็เป็นตัวอักษรภาษาญี่ปุ่นประเภทหนึ่งนะครับ ตัวอักษรภาษาญี่ปุ่นเนี่ย มีต้นแบบมาจากตัวอักษรภาษาจีนนั่นเอง แต่ว่าเอามาเขียนหวัดๆน่ะครับเลยกลายมาเป็น ภาษาญี่ปุ่นที่ใช้กันอยู่ในบัจจุบัน ซึ่งรูปแบบทั้งหมดของตัวอักษรญี่ปุ่นก็จะมีอยู่ 4 แบบ ตามนี้เลย

ตัวอักษร ฮิรางานะ ひらがな        ตัวอักษรแบบฮิรางานะนี้มักจะใช้เป็นตัวอักษรที่ไว้เขียนคำญี่ปุ่นแท้ๆนะครับ ก็จะเห็นกันได้บ่อยๆ ทั่วๆไป บางคนก็เห็นกันจนชินตาไปเลย (จากการจดสูตรเกมนี่เอง) ลองสังเกตดูก็จะเห็นว่าตัวอักษรแบบนี้จะมี ลักษณะโค้งๆนะครับ โดยส่วนใหญ่ตัวอักษรชนิดนี้มักจะใช้กันมากที่สุดเลยล่ะครับ

ตัวอักษร คาตาคานะ カタカナ        สำหรับตัวอักษรชนิดนี้ก็มักจะใช้ในการเขียนศัพท์ภาษาต่างประเทศหรือว่าอาจจะใช้ในกรณีที่ต้องการ เน้นคำก็ได้ครับ (ในการเขียนเท่านั้นนะ) ตัวอักษรแบบคาตาคานะนี้มักจะมีลักษณะเป็นเหลี่ยมๆมีจำนวนของ ตัวอักษรเท่ากันกับฮิรางานะเลยล่ะค่ะ แล้วเดี๋ยวเราค่อยมาดูรายละเอียดต่างๆของอักษรทั้งสองชนิดได้ใน บทต่อๆไปนะครับ จะพูดถึงอย่างละเอียดๆเลยล่ะครับ

ตัวอักษร คันจิ かんじ         ตัวอักษรคันจินี่ก็เป็นตัวอักษรที่มาจากจีนเลยล่ะครับจะเขียนเหมือนกับภาษาจีนเลย ในตัวอักษรคันจิแต่ละตัว ก็จะสามารถสื่อความหมายได้ในตัวของมันเอง อย่างเช่นสมมติว่าเราจะเขียนคำๆหนึ่งด้วยตัวอักษรฮิรางานะ อาจจะมีหลายความหมายก็ได้ เช่น คำว่า "ฮานะ" อาจจะแปลว่า "ดอกไม้" หรือว่า "จมูก" ก็ได้ แต่ถ้าหากเรา เขียนคำๆนี้ด้วยคันจิ จะไม่มีการสับสนเพราะคำว่า "ฮานะ" ที่แปลว่า "ดอกไม้" กับ "ฮานะ" ที่แปลว่า "จมูก" จะเขียนไม่เหมือนกันในอักษรคันจิ แต่ว่าอักษรคันจิเนี่ยขนาดคนญี่ปุ่นเองยังถือว่าเป็นยาขมเลยล่ะค่ะ เพราะมีจำนวนมากเหลือเกิน ถึงหลายแสนตัวเลยล่ะค่ะ อาจารย์ของนิจิโนะบอกว่าถ้าเรารู้คันจิสักประมาณ หนึ่งร้อยตัวก็สามารถอ่านหนังสือพิมพ์ในญี่ปุ่นได้สบายๆแล้วล่ะค่ะ สำหรับตัวอักษรคันจินี้อาจจะเอามา เรียนกันในบทต่อๆไปนะครับ

ตัวอักษร โรมัน ROMAN        ตัวอักษรแบบสุดท้ายแล้วนะครับ สำหรับอักษรแบบนี้อาจจะไม่ค่อยคุ้นหน้าคุ้นตากันซะเท่าไหร่เพราะว่าไม่ค่อยได้ใช้น่ะครับ ดูแล้วตัวอักษรโรมันนี่ก็จะเหมือนกับภาษาอังกฤษของเราดีๆนี่ล่ะ แต่ว่าใช้ในการแสดง เสียง อย่างเช่น เราจะเขียนคำว่า "ฮิรางานะ" ด้วยตัวอักษรโรมันก็จะได้ว่า HIRAGANA (ง่ายมั้ยล่ะครับ) ก็คิดว่าคงจะไม่พูดถึงตัวอักษรชนิดนี้มาก แต่จะแทรกเป็นคำอ่านให้เรื่อยๆละกันนะครับ

Source: http://www.cas.ac.th/el_japanese/nihon.htm


แปลภาษาญี่ปุ่นฮิรางานะ